Adeste Fideles
Noël est-il pour vous une fête religieuse ?
oui 70.26%
non 29.74%
Well, that’s pretty encouraging, isn’t it? The vast majority of Figaro respondents see Christmas as religious. Time then to run this evening’s carol:
O Come All Ye Faithful
Joyful and triumphant,
O come ye, O come ye to Bethlehem.
Come and behold Him,
Born the King of Angels;
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
Christ the Lord.
O Sing, choirs of angels,
Sing in exultation,
Sing all that hear in heaven God’s holy word.
Give to our Father glory in the Highest;
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
Christ the Lord.
All Hail! Lord, we greet Thee,
Born this happy morning,
O Jesus! for evermore be Thy name adored.
Word of the Father, now in flesh appearing;
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
Christ the Lord.
Adeste Fideles” is the name of a hymn tune attributed to John Francis Wade and the first line of the Latin text for which the tune was written. The text itself has unclear beginnings, and may have been written in the 13th century, though it has been concluded that Wade was probably the author, and it has been interpreted as a Jacobite birth ode to Bonnie Prince Charlie.
Before the emergence of John Francis Wade as the probable composer, the tune had been purported to be written by several musicians; from John Reading and his son, to Handel including a Portuguese musician, Marcos Antonio da Fonseca who wasn’t born until after the tune was first published.
The earliest existing manuscript shows both words and tune. It was published in the 1760 edition of Evening Offices of the Church. John Francis Wade included it in his own publication of Cantus Diversi (1751). It also appeared in Samuel Webbe’s An Essay on the Church Plain Chant (1782).
The original text was at one time attributed to various groups and individuals, including claims that it was written by the 13th century St. Bonaventure or King John IV of Portugal. Though it was more commonly believed that the text was written by an order of monks, the Cistercian, German, Portuguese and Spanish orders have, at various times been given credit.
So, all in all, pretty old, you’d think.
And I’m sure you’d like to know that in Norway, they call it Å, kom nå med lovsang”.
Enjoy.
Filed under: History & Culture, Music, Society & human issues














Nar, not at vall. Christmas is a time of sweet animal stories.
http://www.dailymail.co.uk/news/article-1238028/Rudolph-baby-seal-discovered-familys-garden–18-miles-sea.html
Good to see you’re a Mail reader.
James,
A lovely version.
Merci and Merry Christmas
And to you, Calum and to your wife.
A very nice version and thanks for the background info which I didn’t know about.